Tekst piosenki: The Sound of Silence Simon & Garfunk Teskt oryginalny: zobacz tłumaczenie › Tłumaczenie: zobacz tekst oryginalny › Hello darkness, my old friendI've come to talk with you againBecause a vision softly creepingLeft its seeds while I was sleepingAnd the vision that was planted in my brainStill remainsWithin the sound of silenceIn restless dreams I walked aloneNarrow streets of cobblestone‘Neath the halo of a streetlampI turned my collar to the cold and dampWhen my eyes were stabbed by the flash of a neon lightThat split the nightAnd touched the sound of silenceAnd in the naked light I sawTen thousand people, maybe morePeople talking without speakingPeople hearing without listeningPeople writing songs that voices never shareNo one dareDisturb the sound of silence“Fools” said I, “You do not knowSilence like a cancer growsHear my words that I might teach youTake my arms that I might reach you”But my words like silent raindrops fellAnd echoed in the wells of silenceAnd the people bowed and prayedTo the neon god they madeAnd the sign flashed out its warningIn the words that it was formingAnd the sign said “The words of the prophetsAre written on the subway wallsAnd tenement hallsAnd whispered in the sounds of silence” Brak tłumaczenia! Pobierz PDF Słuchaj na YouTube Teledysk Informacje Jeden z najpopularniejszych duetów w historii muzyki. Paul Simon (ur. 1941 r. w Newark w stanie New Jersey, USA) i Art Garfunkel (właśc. Arthur Garfunkel, ur. 1941 r. na Forest Hills, Nowy Jork, USA) zaczęli wspólnie występować mając po kilkanaście lat. Początkowo zainspirowani twórczością The Everly Brothers, w roku 1957 nagrali pod nazwą Tom And Jerry utwór „Hey, Schoolgirl”, który w USA okazał się sporym hitem. Read more on Słowa: brak danych Muzyka: brak danych Rok wydania: brak danych Płyta: brak danych Ostatnio zaśpiewali 0 komentarzy Brak komentarzy
Translate Hello darkness, my old friend. See authoritative translations of Hello darkness, my old friend in Spanish with audio pronunciations.
I would go through the darkness rather than go through the light without you. この表現は自然ですか? Even in the darkness, I realised a dog running after me through its pawsteps. この表現は自然ですか? darkness in my eyes but lights up in the sky. とはどういう意味ですか? . 64 484 310 292 101 355 3 343